We've been contacted a few times and many people have commented here on the site regarding our subbing process. We've updated our FAQ page with some more information, specifically about our subbing process. If you like our subs and wish to help out or contribute somehow, we have also added that information to the FAQ page.
Sub Process
Unlike most anime released in Japan these days, Pocket Monsters does not have officially released subs on a service like Crunchyroll. Most current anime releases from fan groups rip subs from services like Crunchyroll and re-edit these, allowing them to easily rerelease a few hours after they air. Since this isn't the case with Pocket Monsters, we have to do all the work from scratch, which significantly increases the workload and therefore takes longer than working off official subs.
Pocket Monsters airs Over-the-Air on TV Tokyo with Japanese Closed Captions. We pretime the closed captions to our work raw making it easier for the translators to fill in the dialogue while having easy access to both caption and audio for any given line at any time. This is a slightly different process than the one most other fansubs groups use, but it makes the process significantly easier for the translator.
Once the initial translation has been completed, the episode gets encoded, and the editor, translation checker and quality checkers review and edit the script, while also looking for things like line timing errors, line style errors, typesetting errors, karaoke errors, grammatical errors, spelling mistakes, encoding glitches, audio in-sync, consistency errors, and any other errors that would reduce the overall quality of the release.
The subbing process:
Pocket Monsters airs Over-the-Air on TV Tokyo with Japanese Closed Captions. We pretime the closed captions to our work raw making it easier for the translators to fill in the dialogue while having easy access to both caption and audio for any given line at any time. This is a slightly different process than the one most other fansubs groups use, but it makes the process significantly easier for the translator.
Once the initial translation has been completed, the episode gets encoded, and the editor, translation checker and quality checkers review and edit the script, while also looking for things like line timing errors, line style errors, typesetting errors, karaoke errors, grammatical errors, spelling mistakes, encoding glitches, audio in-sync, consistency errors, and any other errors that would reduce the overall quality of the release.
The subbing process:
Capture Raw .TS -> Strip Closed Captions -> Work Raw -> Timing -> Typesetting -> Translation -> HQ encode -> Editing/TLC/QC -> Remux -> Release
Join the Team
We are always looking for people that have subbing skills to join us. If you can time, translate, wish to quality check or are good at karaokes, feel free to contact us at: pocketmonstersfansubs@gmail.com.
If enjoy our work but you can't help with subbing but would still like to contribute and help us out in some way, we have a lot of sections on our reference site that we could use a bit of help with. We are always looking for people that can help out with writing: Character bios, news articles, opinion articles, reference pages, database work, TCG database, episode notes, translation notes, episode segments, ect. Any help would be appreciated.
Pokémon is Copyright © 1995-2015 Nintendo / Creatures Inc. / GAME FREAK inc. / TV Tokyo
We are always looking for people that have subbing skills to join us. If you can time, translate, wish to quality check or are good at karaokes, feel free to contact us at: pocketmonstersfansubs@gmail.com.
If enjoy our work but you can't help with subbing but would still like to contribute and help us out in some way, we have a lot of sections on our reference site that we could use a bit of help with. We are always looking for people that can help out with writing: Character bios, news articles, opinion articles, reference pages, database work, TCG database, episode notes, translation notes, episode segments, ect. Any help would be appreciated.
Pokémon is Copyright © 1995-2015 Nintendo / Creatures Inc. / GAME FREAK inc. / TV Tokyo